miércoles, 29 de octubre de 2014

/poindre/

/poindre/

Verbe.

Étymologie : du latin pungere (= piquer). Il est identique à l’espagnol pungir, et l’italien pungere.

Datation : trouvé dans les œuvres littéraires depuis la fin de 1200.

Intransitif : 1Manifester une forme de pointe. Particulièrement commencer à apparaître la pointe de quelque chose. 

Traduction : apuntar, en espagnol ; to stick out in a point, en anglais ; palesarsi puntuto, en italien.

Je foule une pelouse qui commence à poindre.
Louis-Ange Pitou… Voyage à Cayenne 1805
[…] les rats, les souris, les mulots […] rongent les oignons et mangent les feuilles qui commencent à poindre.
Jean Girardin… Agriculture 1852
2. Par extension sémantique : commencer à apparaître.

Le jour commence à poindre, le brouillard est épais et sombre… 
Eugène Sue… Les Mystères De Paris 1842
Il en était là de ses monologues et de ses appréhensions quand il vit poindre au loin sous la porte Bordelle un cavalier qui bientôt ébranla la voûte sous le galop de sa monture.
Alexandre Dumas… La dame de Monsoreau 1846
La pâle lumière de la lune n’y pénétrait pas, mais Hervé crut voir poindre dans l’ombre une forme blanche qui semblait reculer à mesure qu’il avançait.
Fortuné Du Boisgobey… Double-Blanc 1889
Transitif : causer dans (quelqu’un) une souffrance soudaine et brève, comme si une pointe agissait. Emploi métaphorique.

Cependant, ses lèvres tremblaient, et pour s'affermir contre l'émotion terrible qui la poignait, la marquise [… allongea] son bras sous celui de sa fille, qu'elle sentit chanceler.
Louis de Caters… Le lion de Camors 1795-1804
L'officier avait prononcé ces paroles avec une hauteur et une dignité qui en imposèrent au marquis de Pléoben. Cependant, il s'efforça de réagir contre l'impression qui le poignait.
Louis de Caters… Le lion de Camors 1795-1804
Après l'inquiétude qu'Yvon avait eue en voyant son père gagner le large à la nage pour atteindre ce bateau, une autre anxiété le poignait maintenant.
Louis de Caters… Le lion de Camors 1795-1804
-) Mots français dérivés du latin pungere : point, pointer, pointage, pointe, contrepointer, pointeur, pointiller, pointillage, pointillé, pointillement, pointillerie, pointilleusement, pointilleux, pointillisme, pointu.

-) Conjugaison : on trouve ce verbe à l'infinitif, aux troisièmes personnes du présent et de l'imparfait, au futur, et au participe présent. On supplée les formes inusitées au moyen des temps du verbe « poigner ».

Présent : je poins, tu poins, il, elle point, nous poignons, vous poignez, ils, elles poignent.

Imparfait : je poignais, tu poignais, il, elle poignait, nous poignions, vous poigniez, ils, elles poignaient.

Simple : je poignis, tu poignis, il, elle poignit, nous poignîmes, vous poignîtes, ils, elles poignirent.

Futur : je poindrai, tu poindras, il, elle poindra, nous poindrons, vous poindrez, ils, elles poindront.

Subjonctif : que je poigne, que tu poignes, qu'il, elle poigne, que nous poignions, que vous poigniez, qu'ils (elles) poignent.

Conditionnel : je poindrais, tu poindrais, il, elle poindrait, nous poindrions, vous poindriez, ils, elles poindraient.

Impératif : poins, poignons, poignez.

Participe présent : poignant.

Participe de prétérit : point, pointe, points, pointes.